استقبال بي سابقه عرب ها از داستان جنگي حبيب احمدزاده
 
تاريخ : سه شنبه ۱۹ شهريور ۱۳۸۷ ساعت ۱۴:۱۱


داستان «نامه اي به خانواده سعد» از مجموعه «داستان هاي شهر جنگي» حبيب احمدزاده به عربي ترجمه و منتشر شد. اين داستان جمعه گذشته در سايت عرب زبان «ايلاف» كه اولين روزنامه الكترونيكي عرب زبان بوده و از غرب آفريقاي شمالي تا شرق خاورميانه را تحت پوشش خبري خود قرار مي دهد منتشر شده و با استقبال بي سابقه اي از سوي مخاطبان رو به رو شده است. اين نخستين بار است كه انتشار يك داستان جنگي ايراني در رسانه هاي عربي با استقبال پيش بيني نشده اي از سوي مخاطبان رو به رو مي شود.
حبيب احمدزاده نويسنده اين داستان  گفت: «داستان نامه اي به خانواده سعد» 15 سال پيش بر اساس يك واقعيت از دوران جنگ نوشته شده است كه علاوه بر هفته نامه «كمان» و يكي دو نشريه ديگر، در كتاب «داستان هاي شهر جنگي» (انتشارات سوره مهر) نيز منتشر شده و به چاپ چهاردهم رسيده است. ترجمه عربي اين داستان را موسي بيدج عهده دار بوده و توسط محمد الامين، مترجم عراقي مقيم هلند در اختيار سايت ايلاف قرار گرفته است.» گفتني است عبدالقادر الجنابي شاعر برجسته عرب كه مقيم فرانسه است، به عنوان مسئول بخش فرهنگي روزنامه الكترونيكي ايلاف، اين داستان را پس از خواندن براي انتشار در سايت انتخاب كرده است.
صلاح حسن شاعر سرشناس عراقي نيز درباره اين داستان مي گويد: «اهميت زياد اين داستان در آن است كه به ما اين فرصت را مي دهد تا جنبه هاي حقيقي و ناشناخته شده اي از جنگ را بشناسيم. در اين داستان راوي و سعد قهرمانان واقعيت و نه تخيل هستند و مي توان گفت كه هر دو به نوعي قرباني جنگي هستند كه رژيم بعث عراق بر هر دو ملت ايران و عراق تحميل كرده است.» اين شاعر عراقي مقيم هلند مي افزايد: «داستان نامه اي به خانواده سعد» زمينه اي را مهيا مي كند تا ما با آثار فراواني از ادبيات فارسي و عراقي آشنا شويم؛ فضاهايي جديد كه به ما نشان مي دهند در كنار واقعيت جنگ با تمام رنج ها و دردها، فضاهاي انساني و محبت آميز و برادرانه نيز وجود داشته است و اين نقش بر عهده ادباي دو كشور است كه به اين فضاهاي انساني اهميت بدهند.»
كمال شارزين خبرنگار عراقي مقيم كشور الجزاير نيز درباره اين داستان در سايت ايلاف چنين مي گويد: «اين بهترين داستان است. من اين داستان را خوانده و بسيار تكان خوردم. اين بهترين داستاني است كه درباره عراق نوشته شده. داستان در واقع كل تاريخ 40 سال گذشته عراق است؛ همه آنچه كه براي ما اتفاق افتاد. اين داستان، ادبيات واقعي است. درباره تمام آن سال هاي طولاني كه بر كشور عراق گذشته است.» وي سپس ادامه مي دهد: «آيا يك نويسنده عراقي هم مي تواند اين چنين شيوا درباره جنگ هاي كشورش بنويسد؟! آيا بعد از خواندن اين نامه هنوز هم خوانندگان عرب از ما عراقي ها مي خواهند تا به وسيله ديكتاتورمان (منظور صدام حسين است) فلسطين را آزاد مي كرديم؟»
گفتني است، متن عربي داستان «نامه اي به خانواده سعد» و نظرات خوانندگان عرب در سايت ايلاف به آدرس www.elaph.com در بخش ثقافي قابل رويت و مطالعه است.



کد خبر: 3013
Share/Save/Bookmark