باشهآهنگر: بخش اقتباسي بنيادفارابي بايد كارش را ادامه ميداد
تاريخ : شنبه ۲۶ ارديبهشت ۱۳۸۸ ساعت ۱۷:۲۵
«محمدعلي باشهآهنگر» با بيان اين كه بايد طريقه نگارش رمانهاي مناسب اقتباس در سينما به نويسندگان آموزش داده شود، از عدم فعاليت بخش فيلمنامه اقتباسي در بنياد سينمايي فارابي گله كرد.
«محمدعلي آهنگر» كارگردان فيلم «فرزند خاك» درباره ارتباط سينما و ادبيات و وضعيت اقتباس ادبي در سينما، به فارس گفت: "مطالعه فيلمسازان به دليل تمركز روي فيلمنامه و پروسههاي طولاني توليد محدود است و متأسفانه فرصت مطالعه از فيلمسازان گرفته ميشود چنانچه در "فرزند خاك " نگارش و توليد اين اثر ده سال وقت مرا گرفت. "
وي در ادامه گفت: "رمان بايد فضاي مناسبي براي اقتباس و ترجمان سينمايي داشته باشد و به نوعي توصيفي و از نگاه اول شخص نباشد. معمولاً رمانهاي ادبيات معاصر به منظور برداشت و استفاده در آثار سينمايي نوشته نميشود و نويسندگان رمانهاي معاصر بيشتر به فضاي ساختار و محتواي رمان و ادبيات آن اهميت ميدهند. "
كارگردان "فرزندخاك " به نگارش رمانها در غرب اشاره داشت و گفت: "نويسندگان غربي طريقه نگارش رمانها را براي تبديل شدن آن به فيلم آموختهاند. در غرب رمان براي تبديل به فيلم سينمايي نوشته ميشود اما در ادبيات معاصر و ميان نويسندگان ما اين اتفاق صورت نگرفته است. "
آهنگر در ادامه افزود: "اتفاق خوشايندي كه امسال در جشنواره فيلم فجر شاهد آن بوديم برداشت آزاد واروژكريم مسيحي از رمان هملت اثر "شكسپير " بود كه آن را بايد به فال نيك گرفت. "
وي تأكيد كرد: "در يك دورهاي، در بنياد سينمايي فارابي قسمتي به عنوان اقتباس ادبي از آثار ايجاد شد كه متأسفانه با تغيير مديريت اين قسمت به كار خود پايان داد! "