بازيگر نقش «شهريار» در آستانهي روز شعر و ادب فارسی (بزرگداشت استاد شهریار) با بیان این مطلب افزود: در طی بیش از صد سالی که از عمر سینما و تصویر متحرک میگذرد، آثار متعددی در سراسر جهان در خصوص مفاخر در حوزههای مختلف ساخته شده اما قطعا هیچ کدام به طور کامل نتوانستهاند حق مطلب را دربارهي شخص مزبور ادا کنند و معمولا کم و کاستی هایی وجود داشته است.
وی همچنین دربارهي شخصیت استاد «شهریار» افزود: ما به عنوان گروه سازنده هیچگاه ادعا نکردهایم که حاصل کارمان بینقص بوده است اما تا جایی که در توان گروه تحقیق و نگارش، کارگردان اثر و من به عنوان ایفاگر این کاراکتر بوده، تلاش کردیم زوایای مختلف این شخصیت به واقعیت نزدیک باشد.
بازیگر نقش «شهریار» که خود از طراحان و تصویرسازان مطرح ایران است، تصریح کرد: از منظر زیبایی شناسی تصویری نیز معتقدم «شهریار» یک اثر متوسط به بالا است که جذابیتهای لازم را برای جذب مخاطب عام و خاص داراست گرچه قطعا میتوانست بهتر از این نیز باشد.
وی اذعان كرد: یک ماه مانده به شروع زمان تصویربرداری من به اتفاق کمال تبریزی سفری به تبریز داشتیم و در طی این سفر در تعامل با یکدیگر به نقطه مشترکی از این نقش رسیدیم زیرا تعریف من از این شخصیت با تعریف تبریزی تقریبا یکسان بود.
رستمی افزود: پیام دهکردی نیز در پرورش نقش شهریار کمک بسیاری به من کرد و در مجموع «شهریار» در حال حاضر یک خاطره خوب از یک کار تیمی منسجم را برای من تداعی می کند.
وی همچنین اظهار كرد: ترجمه دیالوگهای آذری به من سپرده شد چون تسلط به هر دو زبان آذری و فارسی از نوع ادبی آن را داشتم و میتوانستم مفهومی که در روح کلمات وجود داشت و نه صرفا ترجمه لغوی آن را به مخاطب منتقل کنم.
رستمی در پایان گفت: «شهریار» بازخوردهای متفاوتی را در میان عوام و خواص به دنبال داشت و همین امر نشاندهندهي چالشی بودن آن است؛ زیرا اگر اثری خنثی باشد همه به راحتی از کنار آن میگذرند و من معتقدم تولید آثار جنجالبرانگیز از ویژگیهای ضروری یک تلویزیون پویاست. اتفاقی که متاسفانه در چند سال اخیر کمتر شاهد آن هستیم و قطعا هر چقدر تعداد آثار تامل برانگیز که در عین حال جذابیت لازم را برای جذب بیننده به همراه داشته باشند بیشتر باشد گرایش مردم به تلویزیون ملی نیز بیشتر خواهد بود.