با موضوع نقد ساختارگرایی

شجاعی «ادبیات در مخاطره» را تحویل نشر ماهی داد

خبرگزاری مهر , 10 بهمن 1390 ساعت 13:26

سیدمهدی شجاعی ترجمه کتاب «ادبیات در مخاطره» نوشته تزوتان تودورف را به نشر ماهی تحویل داد.



سیدمهدی شجاعی، مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر گفت: مدتی بود که مشغول ترجمه کتاب «ادبیات در مخاطره» نوشته تزوتان تودورف بودم و به تازگی آن را تحویل نشر ماهی داده‌ام. تودورف این کتاب را در سال ۲۰۰۷ نوشته است و درباره تحولاتی است که منجر به ساختارگرایی شدند.

وی افزود: دلایلی که باعث شد ساختارگرایی در فرانسه شکوفا شود، در این کتاب بررسی شده‌اند. سخن اجمالی تودورف در این کتاب، این است که باید از ساختارگرایی عبور کنیم و به معنا بپردازیم. موارد موضوعی این کتاب خیلی کلی‌تر از فرانسه است، اما مثال‌هایی می‌زند که به ساختارگرایی در فرانسه برمی‌گردد؛ چون تولد ساختارگرایی در فرانسه بوده است. یکی از مثال‌هایی که تودورف در کتاب می‌زند، این است که نباید دانش‌آموزان دبیرستان‌مان را با مباحث تئوری ادبی خسته کنیم.

این مترجم گفت:‌ منظور این نویسنده آن است که نباید تئوری را ابزار کنیم، بلکه باید دانش‌آموزان ادبیات را به سمت معنا ببریم. حجم کتاب ۹۰ صفحه است و ترجمه‌اش حدود ۹ ماه طول کشید. چندی پیش مشغول ویرایش نهایی آن بودم و هفته پیش آن را به نشر ماهی تحویل دادم.

شجاعی در ادامه گفت: «ادبیات در مخاطره» شامل بحث‌هایی جامعه‌شناسی و پیوند تئوری‌ و نظریه‌های ادبی با فلسفه هنر است. تودورف بروز و ظهور مکاتب نقد ادبی را به مسائل زیباشناسی متصل می‌کند و بیشتر روی معناشناسی تاکید دارد تا فلسفه هنر. من این کتاب را از زبان فرانسوی به فارسی بازگردانی کردم و با جستجو‌هایی که داشتم، به نظرم تا به حال به انگلیسی بازگردانی نشده است.

تزوتان تودورف، نویسنده و متفکر بلغاری است که در سال ۱۹۳۹ در سوفیا متولد شد و از سال ۱۹۶۳ در فرانسه زندگی می‌کند. وی به نوشتن کتاب‌هایی درباره تاریخ اندیشه، تئوری‌های ادبی و تئوری‌های فرهنگی اشتغال دارد.


کد خبر: 36446

آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdcce0q1.2bqe08laa2.html

هنر نیوز
  http://www.honarnews.com