برترين كتاب علمي 2009 به عربي ترجمه شد

18 دی 1388 ساعت 11:29


ميدل ايست نوشت، اين كتاب سال گذشته به قلم «سيلورتن» منتشر شد و توانست جايزه برترين كتاب علمي سال 2009 را از آن خود كند.
كتاب «باغستان پنهان؛ تاريخچه‌اي از سرنوشت دانه‌ها» با همكاري مترجمان انگليسي-عربي موسسه فرهنگي-انتشاراتي كلمه به زبان عربي بازگردانده شد.
اين كتاب در راستاي پروژه ترجمه برترين آثار ادبي و غيرادبي جهان به زبان عربي از سوي موسسه فرهنگي-انتشاراتي كلمه دنبال مي‌شود.
كتاب «باغستان پنهان» توسط «جاناتان سيلورتن» به رشته تحرير درآمده و ترجمه آن به زبان عربي را «طارق عليان» برعهده داشته است.
اين كتاب جزو ده كتاب مطرح در سال 2009 است كه از سوي مديران نشر كلمه براي ترجمه به زبان عربي انتخاب شده است.
«باغستان پنهان» برنده جايزه برترين كتاب علمي سال گذشته در كنار آثار ادبي چون «سلينا» رمان «والتر كاپچر» و رمان‌هاي «هيلاري مانتل» و «هرتا مولر» برندگان جوايز ادبي بوكر و نوبل به زبان عربي بازگردانده شده است.
«جاناتان سيلورتن» محقق و بوم شناس امريكايي در اين كتاب داستاني بسيار جذاب از سرگذشت دانه ها در طبيعت به خواننده ارائه مي دهد. او در ين كتاب در باره گونه هاي مختلف گياهي صحبت كرده و از جهان سبز و با طراوتي صحبت مي كند كه همگي در جهان اروزي آن را دارند.
به اعتقاد «طارق عليان» مترجم اين كتاب، اگر چه «باغستان پنهان» در گروه كتاب هاي علمي و تخصصي قرار مي گيرد اما زباني بسيار ساده و روان دارد كه خوانش آن را براي مخاطب آسان مي‌كند.

به نقل از فارس


کد خبر: 6941

آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdcb.ab0urhb98iupr.html

هنر نیوز
  http://www.honarnews.com